☰
Ferdinando Gregori Thomas Patch
Bildnis Lorenzo Ghiberti, 1774
Zurück Bildinfos ➕ ➖ ➕ 🗖 ❭

Ferdinando Gregori Thomas Patch

Bildnis Lorenzo Ghiberti, 1774

Ferdinando Gregori Thomas Patch

Bildnis Lorenzo Ghiberti, 1774
In: "LIBRO DELLA SECONDA, E TERZA PORTA DI BRONZO DELLA CHIESA DI S. GIOVANNI BATTISTA DI FIRENZE", Florenz 1774

Details zu diesem Werk

Beschriftung

In der Darstellung unten: "LAVRENTII CIONIS.DE GHIBERTIS."; links neben der Darstellung bezeichnet: "FERDINANDO GREGORI, E TOMMASO PATCH / AL LETTORE."; darunter bezeichnet [kursiv]: L[Kapitale]a terz Porta di S. Giovanni di Firenze mo- / numento infigne della Scultura moderna ce- / lebrato, ma fino ad ora da pochi potuto con- / siderare, esce per la prima volta alla luce fedelmen- / te disegnata, ed incisa da noi su gessi formati sull` / originale in 34. fogli che potranno annestar si, es- / sendo in proporzione ciascuno la metà dell'Originale. / Gli Scrittori, che hanno tanto parlato di Lorenzo / Ghiberti, che la fece, e del risorgimento della Scul- / tura hanno losciato tanti dubbj sul tempo, e sulle / circostanze, che noi abbiamo creduto meglio nel pub- / blicarla, di dar fuori anche questo estratto autenti- / co del libro intitolato della sseconda, e terza porta / di S. Giovanni di Firenze, il qual libro è custodito / nell'arte dei Fabbricanti. / [Eingerßckt] Qui si vedrà oltre le spese, e i nomi degli Ar= / tefici, che lavoravano sotto il Ghiberti, o sia Lo- / renzo di Bartolo, que` due Valentuomini nelle lettere / che furonvi impiegati per dirigere, e per dare i fog- / getti, che sono quelli appunto di questa porta, se / non che i Bassirilevi, essendo dieci solamente com- / prendono piÚ sogggetti. / [Eingerßckt] La Lettera Originale che qui si riporta è custo- / dita nel sudetto Libro.";
rechts neben der Darstellung bezeichnet: "THOMAS PATCH, AND FERDINAND GREGORI / TO THE READER.", darunter bezeichnet: "T[Kapitale]he third Gate of the Baptistery of S. John / in the City of Florence is one of the most / renowned Monuments of Modern Scul- / pture and though Celebrated by many Authors / can be known but to fevv Strangers who have / had an opportunity to examnine it, we therefo- / re have undertaken to engrave it in thirty four / Copper plates from Casts lately moulded upon / the Griginal Gate, the Impressions of which may / be so joyned together as to form an exact half of the Gate. The Authors, who have wrote so / much of Lorenzo Ghiberti, who made it and / of the restoration of Sculpture have left so many / doubts both in regard to the time and circum- /stnaces of this work that we have thought it / most proper in publishing it to add an authentick [sic] / abstract from a Manuscript which is kept in a pu- / blick [sic] office called l´arte de` Fabbricanti [ital- Bez. kursiv hervorgehoben] and is entit- / led an account of the second and third Gate of S. John in / Florence; ["an account of... Florence;" kursiv hervorgehoben] In this account vesides the expences and / the names of those who worked under Ghiberti / are added the mames [sic] of two men of Learning Nic- / colò da Uzzano, and Lionardo d´Arezzo who gave / the subjects which are represented, though it must / be observed that the twenty subjects mentioned / in Lionardos["s" hochgestellt] original letter, which is there likewi- / se preserfed, are comprehended in ten Bassreliefs."; unterhalb davon in der Mitte bezeichnet: “LIBRO DELLA SECONDA; E TERZA PORTA DI BRONZO / DELLA CHIESA DI S. GIOVANNI BATISTA DI FIRENZE / 1403. 23. NOVEMBRE.”; unterhalb davon links in Blocksatz bezeichnet: “ S[Kapitale]I dà a fare la seconda Porta di San Giovanni a Lorenzo di Bartolo, e a Bartolo di Michele suo Padre Orasi, / [durch Kapitale eingerückt] con che Lorenzo debba lavorate in su Compassi di sua mano le figure, alberi e simili cose da Compassi, con / [durch Kapitale eingerückt] che possa torre in suo ajuto Bartolo suo Padre, e altri sufficienti maestri, che gli parrà. / [Eingerückt] Deva ogni anno dar compiuti tre Compassi, ed il tempo cominci il primo di Dicembre. / [Eingerückt] Non devono mettere, se non la loro fatica, a tutte le alter cose deve pensare l’Arte. Devino avere per sattura / di detta porta quello farà giudicateo da’Consoli, e Offiziali di Mosaico, et a buon conto se gli possa dare sino in scudi / dugento l’anno. / [Eingerückt] Furono eletti a sollecitare la detta Opera Matteeo di Giovanni Villani, Palla di Nofri delli Strozzi, e Niccolò di Lu- / ca di Feo. / [Eingerückt] 1407. I. Giugno Non osservando Lorenzo di Bartolo di dare compiuto ogni anno I tre Compassi, come di sopra / era convenuto, si fa di nuovo l’infrascritta Convenzione con Lorenzo di Bartolo solo senza nominare il Padre. / [Eingerückt] Seguiti il detto Lorenzo il lavorìo cominciato della detta porta, e finchè non farà finite non possa pigliare a fa- / re altro lavoro senza licenza de’Consoli, e finite che fia deva aspettare un anno per vedere se dall’Arte gli vorrà esser / dato a fare altro lavoro. / [Eingerückt] Deva avere per suo Magistero scudi dugento l´anno. / [Eingerückt] Deva ogni giorno, che si lavora, lavorare di sua mano tutto il dì, come fa chi sta a provvisione, e scioperndosi / lo sciopero gli debbe esser messo a conto, e scritto in su un libro fatto a posta.”; rechts davon in Blocksatz bezeichnet: [Eingerückt] “Deva il detto Lorenzo lavorare di sua mano in su cera, e ottone, e massimamante insu quelle parti, che sono di / più perfezione, come capelli, ignudi, e simili. / [Eingerückt] Deva trovar lui I lavoranti, ma il salario gli deva essere stabilito dai Consoli. / [Eingerückt] Non deva mettere, se non la sua fatica, e magistero, e ogni material, e istrumento gli deva esser dato dall’Arte. / [Eingerückt] Ebbe Lorenzo di Bartolo in tuttto tempo della prima Convenzione fra lui, e I suoi lavoranti Fionini 882. / [Eingerückt] Soldi 260. Denari 66. a oro, e restò avere 200. / [Eingerückt] Suoi lavoranti nel tempo della prima convenzione furono. / Bandino Di Stefano // Guglielmo di Ser Andrea Donato di Niccolò di Betto Berdi // Iacopo d`Antonio da Bologna / Domenico di Gio. //Maso di Cristosano // Michele di Niccolaio // Bernardo di Piero / Giovanni di Francesco // Michele dello Scalcagna // Ant. di Tommaso nipote di Bandino / [Eingerückt] Ebbe il detto Lorenzo per il lavorìo della detta Porta dall’anno 1403, al 1415 libbre 5564. Once 11. d´ottone. / [Eingerückt] Costò l’ottone per la detta porta, detto ottone di ritaglio 831. 1. 11. Parte a sei la libbra, e parte a 6. / e mezzo. / [Eingerückt] Costo il carbone, e le legne 57. 1344. 4. Si confumò nella detta Opera libbre 1739. Once 8. Di cera, / e libbre 69 once 4. Se ne dette ai lavoanti in falcone per tornare la sera a Casa. / Lavoranti alla detta porta dopo la seconda Convenzione furono con il detto Lorenzo. / [Eingerückt] Bandino di Stefano a 75. l’anno. Ebbe in tutto 87. 12. 0. / [Eingerückt] Giuliano di Ser Andrea a 75. l’anno. Ebbe in tutto 179. 13. 10 item 120. in circa. // Do- / [Seitenumbruch, Fortsetzung auf dem Verso]
[Eingerückt] Donato di Niccolò, di Betto Bardi a 75. l’anno. Ebbe fin tutto 8. 4. 0. / Maso di Cristosano in prima a 55., e dipoi a 75. l’anno. Ebbe in tutto 113. 6. 2. item 87 1. 4. item 131. 7. 8. / [Eingerückt] Domenico di Giovanni 38. l’anno. Ebbe in tutto 38. / [Eingerückt] Bernardo di Piero a 26. l’anno. Ebbe in tutto 6. 5 .4. / [Eingerückt] Nanni di Francesco a 24. l’anno. Ebbe in tutto 11. / [Eingerückt, Leerzeichen] Francesco di Giovanni detto Bruscaccio a 25 . l’anno. Ebbe in tutto 3. 18. 2. / [Eingerückt] Cola di Liello di Pietro da Roma ebbe in tutto 13. 19. 2 a 48. l’anno. / [Eingerückt] Francesco di Marchetto da Verona a 4. Il mese ebbe in tutto 13. 4. d’oro. / [Eingerückt] Giuliano di Gio. da Poggibonsi per fancuillo per 6. l’anno, ebbe in tutto 6. / [Eingerückt] M. Antonio di Domenico di Cicilia a 5. il mese. Ebbe in tutto 3. 13. 6. / [Eingerückt] Bartolo di Michele a 75. l’anno. Ebbe in tutto 197. 1. 7. / [Eingerückt] Bernardo di Piero Ciuffagni a 45. l’anno. Ebbe in tutto 14. 13. /
[Eingerückt] Domenico di Gio a 48. l’anno. Ebbe in tutto 147. 16. 6. item 67. 1. 1. / [Eingerückt] Zanobi di Piero a 16. l’anno. Ebbe in tutto 66. 15. 11. / [Eingerückt] Niccolò di Lorenzo a 25 l’anno. Ebbe in tutto 21. / [Eingerückt] Jacopo di Bartolommeo fanciullo a 6 l’anno, e dipoi a 9. Ebbe in tutto 16. / [Eingerückt] Giuliano di Monaldo a 18. l’anno. Ebbe in tutto 16. 14. 3. / [Eingerückt] Pagnolo di Dono Garzone di Bottega a 5. l´anno e di poi a 7. Ebbe in tutto 20. 10. / [Eingerückt] Matteo di Donato a 60. l’anno. Ebbe in tutto 190. In circa, e dipoi a 75. l'anno. Ebbe in tutto 190 in circa. / [Eingerückt] Bartolo di Niccolò a 75 l’anno. Ebbe in tutto 64. 13. 11. / [Eingerückt] Bartolo di Michele a 50. l’anno. Ebbe in tutto 48. 19. 9. / [Eingerückt] Niccolò di Baldovino a 8. l’anno. Ebbe in tutto 7. 12. 5. / [Eingerückt] Pagolo di Dono a 25. l’anno. Ebbe in tutto 31. 1. 7. / [Eingerückt] La detta porta fu compiuta del mese d'Aprile 1424. adi 19. del detto mese si pose, e rizzò alle porte di S. Giovanni. / [Eingerückt] Dorossi il Compasso della storia d'Abramo del Testamento vecchio per far prova di diversi Maestri, e pigliare chi / meglio facessi. / Deliberossi poi mettere nella Porta sopradetta il Testamento nuovo, e si riserbò la detta storia per metterla nell'altra porta se testamento vecchio vi si facesse, vi si messe d'oro in dorare detta Storia 12. 3. [...] Firenze, 12. settembre 1772."

Provenienz

Alter Bestand der Bibliothek; vor 1887 erworben; vgl. Archiv 347, "Kupferwerke", Nr. 232